happy addict
просто не могу успокоится до сих пор.
редактирую русский перевод конференции и мозг болит от построения фраз перевода
нинавижу ингриш, точнее его переводы, да и сама переводить не люблю
для редакции одной фразы аж сестру позвала, а она у меня по образованию филолог... сестре тоже вынесло мозг xDDDD
в итоге я забила и оставила так как мне показалось удачнее xDDD
и пошла дальше. до конца редакции первой части осталось совсем чуть-чуть =3
редактирую русский перевод конференции и мозг болит от построения фраз перевода

нинавижу ингриш, точнее его переводы, да и сама переводить не люблю

для редакции одной фразы аж сестру позвала, а она у меня по образованию филолог... сестре тоже вынесло мозг xDDDD
в итоге я забила и оставила так как мне показалось удачнее xDDD
и пошла дальше. до конца редакции первой части осталось совсем чуть-чуть =3
но если что то я обращусь))))
и с русским вроде тоже более-менее дружу.