14:01

happy addict
прикольно, конечно, что на офсайте есть романизированный вариант моей любимой песенки, но прастите, я не знаю как это перевести обратно в корейские иероглифы что бы засунуть в переводчик и хоть и коряво, но перевести для себя песенку т_____т и перевод на тайский мне чёт как-то тоже не особо помог >__>
кто-нибудь может помочь? :shuffle2: :D

Gimme the light


@темы: 2PM, мы с этим миром совсем разные, музыка, sexual positions

Комментарии
29.12.2009 в 14:16

Больна 2PM и горда этим диагнозом...
Хммм, прости меня, все руки до песен не доберутся... Я вечером на русский переведу, ок? А вообще на корейском лирика есть на Международном Один День
29.12.2009 в 14:20

happy addict
Илона да я на тебя ничё не говорю, ты что О_о это я в принципе рассуждаю))) спасибо за подсказку))) надо зайти тогда на вандэй и глянуть.
29.12.2009 в 14:35

Больна 2PM и горда этим диагнозом...
[DEAD_ILLUSION] у меня просто в данной песне все Gimme the light смущает, не знаю как перевести-прямо Дай мне свет или поиграть с переносным смыслом :).
29.12.2009 в 15:09

happy addict
Илона мне бы контекст знать песни, я бы подсказала. но думаю лучше выбрать что-то более художественное))))
29.12.2009 в 23:27

[ 白人看不懂 ][я ем людей][заслуженный нереварин][Tragic Bronson]
а перевести с англицкого варианта?
смысел-то тот же.
29.12.2009 в 23:36

happy addict
shi yuan у меня нет англицкого варианта. не нашла :gigi: так бы уже давно))))
30.12.2009 в 00:07

[ 白人看不懂 ][я ем людей][заслуженный нереварин][Tragic Bronson]
читать дальше
30.12.2009 в 00:14

Больна 2PM и горда этим диагнозом...
shi yuan [DEAD_ILLUSION] счас, доваяю новости на соо и переведу :)
30.12.2009 в 00:17

happy addict
shi yuan благодарю)
30.12.2009 в 04:13

Больна 2PM и горда этим диагнозом...

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail